Anyone with any sense knows that things are not always as they appear at face value. That is the reason that good poetry can be interpreted in many different ways, not just one way. Unlike many other circumstances in our lives, the written word is subject to the interpretation of the reader. Two people can look at a piece of writing and come away with two very different impressions. Is one person right and the other wrong? No, perhaps they are both right, because they have sifted information through their brains, using previously learned constructs, and agents of language (words) to interpret what someone else has written.
Today, I had an interesting exchange over a Spanish translation. As much as we might try, it is impossible to get into the brain of the perpetrator of a piece of writing, and know, for sure, what his intent was when writing a poem. This scenario is made more difficult when dealing with a foreign language. I know how I would interpret any words in Spanish, and I can explain to you my informed reasons behind my opinions. However, ultimately, the importance of a poem or a song is what they mean, after being sieved through the brain of the consumer.
I have always wished that I could play piano, and I can, to a limited extent, by just extrapolating the notes that comprise chords that I know on the guitar. I can read some musical notes but not with proficiency. I’ve always wanted to really play piano well, something that I have not pursued as I don’t have the patience and never have had enough. I was kind of “ruined” in that regard, from the age of 5 when I was forced to take lessons from a music teacher who was my aunt and very proficient at what she did, but who had little patience for me. I guess we had little patience for each other!
However, some of the songs I sing would be better accompanied on the piano, or with a better back-up. Tonight, I recorded another Spanish song that I learned in Spain: “Solamente Una Vez.” It’s not my best shot. I have not practiced it. I just picked up my guitar and played it, as is the case most of the time. It’s a pretty song, but I prefer Andrea Boccelli’s version of the same song to my own. He has a file on YouTube with it.
Those are my random thoughts for the day. I have not picked up any quilting for two days now and would like to get back to my project. Jim was refinishing the wood floor in the bathroom, so my life is somewhat disturbed, at the moment, with furniture in other rooms. Life around here is never dull, and so … we keep on keeping on. I guess the day I quit keeping on, you won’t be reading this blog. Charming thought, eh?
Patricia Cummings
Quilter’s Muse Publications