Online Translation Devices

A word about online translation devices: they don’t work, folks. If you really want to translate anything to another language, consult someone who is a proficient speaker of the language. Otherwise, some of the results could be downright embarrassing to an upright individual. I cannot share the details of a situation that has just come to my attention. Just a word of caution: If you are thinking of using such a system, “don’t.” Most especially “don’t,” if you are a student. It could result in an “F,” or make you look like the rear end of a horse.

No language system is superior to that of man. The reason for that is that language is super sensitive to inflections, tone of voice, and mood of the speaker. This is where the Internet can sometimes fall short. When we try to interpret even our own language, sometimes we “read too much into” the printed word.

Words themselves cannot be translated word for word into a foreign language. That simply does not work. When you want something done right, consult someone who has the knowledge to help you. That’s all I’ll say on the matter. Just thought that I should let you know … for whatever that is worth.

Patricia Cummings

Comments are closed.